KANNIISAN
暮らし

韓国カフェで「店内ですか?持ち帰りですか?」と聞かれたときの韓国語

公開日 · 2026/7/10

韓国カフェで注文すると、飲み物そのものより先に「店内か持ち帰りか」を聞かれることがあります。

聞き取れないと焦りますが、定番の聞かれ方と答え方はかなり決まっています。

店内利用を聞かれる表現

드시고 가세요? は「召し上がって行かれますか?」という意味です。店内で飲むなら 먹고 갈게요 と答えれば自然です。

持ち帰りにしたいとき

포장하세요? は「お持ち帰りですか?」。持ち帰りなら 포장해 주세요、店内なら「아니요, 먹고 갈게요」と言えます。

席を使っていいか確認する

混んでいるカフェでは 자리 있어요?(席ありますか?)と聞くと安心です。先に席を取る文化の店もあります。

今日の本物の韓国語

  • 드시고 가세요? (トゥシゴ ガセヨ) — 召し上がって行かれますか?
    店員の確認
  • 먹고 갈게요 (モッコ ガルケヨ) — 店内で食べていきます
    店内利用の返答
  • 포장하세요? (ポジャンハセヨ) — お持ち帰りですか?
    持ち帰り確認
  • 포장해 주세요 (ポジャンヘ ジュセヨ) — 持ち帰りにしてください
    持ち帰り希望
  • 자리 있어요? (チャリ イッソヨ) — 席ありますか?
    席確認

FAQ

드시고 가세요? と聞かれたら?

店内で飲むなら 먹고 갈게요、持ち帰りなら 포장해 주세요 と答えます。

포장は何?

持ち帰り・テイクアウトの意味です。

席があるか聞きたいときは?

자리 있어요? と聞けます。

まとめ

こうした場面ごとの短い韓国語は、文法として覚えるより、その場の流れとセットで拾うと自然に身につきます。

今日の本物の韓国語

この記事に出てきた表現

드시고 가세요?本文で見る
먹고 갈게요本文で見る
포장하세요?本文で見る
포장해 주세요本文で見る
자리 있어요?本文で見る