暮らし
韓国カフェで「店内ですか?持ち帰りですか?」と聞かれたときの韓国語
公開日 · 2026/7/10
韓国カフェで注文すると、飲み物そのものより先に「店内か持ち帰りか」を聞かれることがあります。
聞き取れないと焦りますが、定番の聞かれ方と答え方はかなり決まっています。
店内利用を聞かれる表現
드시고 가세요? は「召し上がって行かれますか?」という意味です。店内で飲むなら 먹고 갈게요 と答えれば自然です。
持ち帰りにしたいとき
포장하세요? は「お持ち帰りですか?」。持ち帰りなら 포장해 주세요、店内なら「아니요, 먹고 갈게요」と言えます。
席を使っていいか確認する
混んでいるカフェでは 자리 있어요?(席ありますか?)と聞くと安心です。先に席を取る文化の店もあります。
今日の本物の韓国語
드시고 가세요?(トゥシゴ ガセヨ) — 召し上がって行かれますか?
店員の確認먹고 갈게요(モッコ ガルケヨ) — 店内で食べていきます
店内利用の返答포장하세요?(ポジャンハセヨ) — お持ち帰りですか?
持ち帰り確認포장해 주세요(ポジャンヘ ジュセヨ) — 持ち帰りにしてください
持ち帰り希望자리 있어요?(チャリ イッソヨ) — 席ありますか?
席確認
FAQ
드시고 가세요? と聞かれたら?
店内で飲むなら 먹고 갈게요、持ち帰りなら 포장해 주세요 と答えます。
포장は何?
持ち帰り・テイクアウトの意味です。
席があるか聞きたいときは?
자리 있어요? と聞けます。
まとめ
こうした場面ごとの短い韓国語は、文法として覚えるより、その場の流れとセットで拾うと自然に身につきます。
今日の本物の韓国語
この記事に出てきた表現
드시고 가세요?本文で見る ↓
먹고 갈게요本文で見る ↓
포장하세요?本文で見る ↓
포장해 주세요本文で見る ↓
자리 있어요?本文で見る ↓